Translations Clearinghouse

The SWYC has been translated into Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Bengali, Burmese, Chinese (Mandarin), Chinese (Traditional), Chuuksee, Dari, French, Haitian-Creole, Hakna Chin, Hindi, Khmer, Kinyarwanda, Korean, Malay, Nepali, Pashto, Portuguese, Punjabi, Russian, Samoan, Somali, Spanish, Swahili, Tagalog, Tigrinya, and Vietnamese.

Amharic SWYC

This work would not be possible without the dedication of both Indiana University Health Medical Group and Riley Children’s Health to our patients and families. The two leaders responsible for this initiative are Dr. Akaber Elkhamra, MD, FAAP, Pediatric physician leader and Dan Wright, Service Line administrator for Riley Pediatrics Primary Care- IMR region.

Amharic Age-Specific SWYC Forms

Arabic SWYC

The Arabic SWYC forms were prepared by the TEAM UP for Children Initiative, with funding from the Smith Family Foundation. The forms were reviewed and edited by Dr. Amel Alawami. The SWYC Developmental Milestones Bilingual 9, 12, 15 months, and Developmental Milestones Bilingual All Ages are updated versions to correct a translation error. Learn more about the translation process for the Arabic SWYC. Learn more about the translation process for the Arabic SWYC

Bilingual Arabic-English SWYC Components 

Bilingual Arabic-English Age-Specific SWYC Forms

Armenian SWYC

Armenian Age-Specific SWYC Forms

Armenian SWYC Translation Document
Armenian Scoring-Cheat-Sheet
Armenian 2-Month-Age-Specific
Armenian 4-Month-Age-Specific
Armenian 6-Month-Age-Specific
Armenian 9-Month-Age-Specific
Armenian 12-Month-Age-Specific
Armenian 15-Month-Age-Specific
Armenian 18-Month-Age-Specific
Armenian 24-Month-age-Specific
Armenian 30-Month-Age-Specific
Armenian 36-Month-Age-Specific
Armenian 48-Month-Age-Specific
Armenian 60-Month-Age-Specific

 

 

Bengali SWYC

The Bengali SWYC translations were facilitated by NYU Health and Hospitals. The English files translated by CQ Fluency, a contracted translation vendor. The translations, alongside the English files, were then reviewed by a second contracted translation vendor, Birch Language Solutions (BLS). Bengali Certificate of Accuracy

Bengali ENGLISH – ALL FORMS_SWYC

Bengali English POSI

Bengali English PPSC

Bengali English BPSC

Burmese SWYC

A professional translation service was used to translate the SWYC into Burmese, which was facilitated by the TEAM UP for Children Initiative at Boston Medical Center, with funding from the Smith Family Foundation. Once the forward translation was completed, the translation was revised by two additional, independent translators. Burmese and Nepali Translation Process

Bilingual Burmese-English SWYC Components 

Bilingual Burmese-English Age-Specific SWYC Components

Chinese (Mandarin) SWYC

Translation 1

This work would not be possible without the dedication of both Indiana University Health Medical Group and Riley Children’s Health to our patients and families. The two leaders responsible for this initiative are Dr. Akaber Elkhamra, MD, FAAP, Pediatric physician leader and Dan Wright, Service Line administrator for Riley Pediatrics Primary Care- IMR region.

Chinese (Mandarin) Simplified Bilingual Age-Specific SWYC Forms

Translation 2

The Chinese SWYC forms were translated by a team at The Shenzhen Institute of Mental and Psychological Measurement Technology. Key contributors included Mary Wu. To contact Mary Wu and the collaborators at The Shenzhen Institute. Please note that this translation corresponds to version 1.06 of the SWYC.  

The Chinese SWYC forms are being continually updated to match the most recent version of the English forms.

Age-Specific Chinese SWYC Forms

Chinese (Traditional) SWYC

The French, Korean, Traditional Chinese, Russian, and Bengali SWYC translations were facilitated by NYU Health and Hospitals. The English files translated by CQ Fluency, a contracted translation vendor. The translations, alongside the English files, were then reviewed by a second contracted translation vendor, Birch Language Solutions (BLS). Traditional Chinese Certificate of Accuracy

Chuuksee SWYC

Douglas Vanderbilt, MD, MS, Alexis Deavenport-Saman, DrPH, and Patrice Yasuda, PhD from Children’s Hospital Los Angeles, Department of Pediatrics, Section of Developmental-Behavioral Pediatrics, and the Keck School of Medicine of USC initiated the translation process. This work was supported by T73MC00008 from the Maternal and Child Health Bureau as part of the Health Professional Support Program for Children with Zika Virus Infection in American Samoa and the U.S. Affiliated Pacific Basin. 

Learn about the Chuuksee translation of the SWYC.   

Monolingual Chuukese Age-Specific SWYC Forms  

Dari SWYC

Dari Translation 1:

This work would not be possible without the dedication of both Indiana University Health Medical Group and Riley Children’s Health to our patients and families. The two leaders responsible for this initiative are Dr. Akaber Elkhamra, MD, FAAP, Pediatric physician leader and Dan Wright, Service Line administrator for Riley Pediatrics Primary Care- IMR region.

Dari Age-Specific SWYC Forms 

Dari Translation 2:

Thanks to Cyracom International, Inc. for the initial translation and Temor Dourandish, MBBS MSc, and Mohammad Iqbal Mir Wali Khan, MBBS MS F.MAS, for culturally adapting the forms with the help of caregiver focus groups.

Dari Intro to SWYC in Dari
Dari Intro to SWYC in English
Dari SWYC Translation and Adaption Process
Dari-English-Developmental-Screening-Trauma-Consideration

Dari Complete Set SWYC English Age-Specific
Dari 2 month SWYC English Age-Specific
Dari 4 month SWYC English Age-Specific
Dari 6 month SWYC English Age-Specific
Dari 9 month SWYC English Age-Specific
Dari 12 month SWYC English Age-Specific
Dari 15 month SWYC English Age-Specific
Dari 18 month SWYC English Age-Specific
Dari 24 month SWYC English Age-Specific
Dari 30 month SWYC English Age-Specific
Dari 36 month SWYC English Age-Specific
Dari 48 month SWYC English Age-Specific
Dari 60 month SWYC English Age-Specific

French SWYC

The French, Korean, Traditional Chinese, Russian, and Bengali SWYC translations were facilitated by NYU Health and Hospitals. The English files translated by CQ Fluency, a contracted translation vendor. The translations, alongside the English files, were then reviewed by a second contracted translation vendor, Birch Language Solutions (BLS). Please note that these translations correspond to the SWYC version 1.08. French Certification of Accuracy

Haitian-Creole SWYC

The SWYC was translated into Haitian-Creole using a professional translation service, as facilitated by the TEAM UP for Children Initiative, with funding from the Smith Family Foundation at Boston Medical Center. This translation has been reviewed by a native speaker. 

Bilingual Haitian-Creole English SWYC Components 

Bilingual Haitian-Creole English Age-Specific SWYC Forms 

Hakna Chin SWYC

This work would not be possible without the dedication of both Indiana University Health Medical Group and Riley Children’s Health to our patients and families. The two leaders responsible for this initiative are Dr. Akaber Elkhamra, MD, FAAP, Pediatric physician leader and Dan Wright, Service Line administrator for Riley Pediatrics Primary Care- IMR region.

Hakna Chin Age-Specific SWYC Forms

Hindi SWYC

This work would not be possible without the dedication of both Indiana University Health Medical Group and Riley Children’s Health to our patients and families. The two leaders responsible for this initiative are Dr. Akaber Elkhamra, MD, FAAP, Pediatric physician leader and Dan Wright, Service Line administrator for Riley Pediatrics Primary Care- IMR region.

Hindi Age-Specific SWYC Forms

Kinyarwanda SWYC

Translation 1:

The Tigrinya, Kinyarwanda, and Pashto SWYC translations were facilitated by Eskanazi Health and Indiana University. The English files were translated via Linguatech translation services. 

More information about the Tigrinya, Kinyarwanda, and Pashto translation process  

Kinyarwanda Age-Specific SWYC Forms 

Translation 2:

This work would not be possible without the dedication of both Indiana University Health Medical Group and Riley Children’s Health to our patients and families. The two leaders responsible for this initiative are Dr. Akaber Elkhamra, MD, FAAP, Pediatric physician leader and Dan Wright, Service Line administrator for Riley Pediatrics Primary Care- IMR region.

Kinyarwanda Bilingual Age-Specific SWYC Forms 

Korean SWYC

The French, Korean, Traditional Chinese, Russian, and Bengali SWYC translations were facilitated by NYU Health and Hospitals. The English files translated by CQ Fluency, a contracted translation vendor. The translations, alongside the English files, were then reviewed by a second contracted translation vendor, Birch Language Solutions (BLS). Please note that these translations correspond to the SWYC version 1.08.Korean Certificate of Accuracy

Malay SWYC

The Malay translations were conducted by Centre for the Advancement of Language Competence (CALC), Universiti Putra Malaysia. Malay Translation Description

Malay SWYC Forms

Malay FPSK-BPSC v107

Malay 18 Month Milestones V108

 

Nepali SWYC

A professional translation service was used to translate the SWYC into Nepali, which was facilitated by the TEAM UP for Children Initiative at Boston Medical Center, with funding from the Smith Family Foundation. Once the forward translation was completed, the translation was revised by two additional, independent translators. 

The Nepali SWYC forms were translated by The Children’s Hospital of Philadelphia. Key CHOP contributors include Leela Kuikel, MS, Khin Khin Cho, BA, Papia Paul, MSSP MPA, Marsha Gerdes, PhD, Mary Fabio, MD, and Katherine Yun, MD MHS. 

Learn more about the Burmese and Nepali translation.

Nepali SWYC Components 

Age-Specific Nepali SWYC Forms

Pashto SWYC

Translation 1:

The Tigrinya, Kinyarwanda, and Pashto SWYC translations were facilitated by Eskanazi Health and Indiana University. The English files were translated via Linguatech translation services. 

More information about the Tigrinya, Kinyarwanda, and Pashto translation process.

Age-Specific Pashto SWYC Forms 

 Translation 2:

Thanks to Cyracom International, Inc. for the initial translation and Temor Dourandish, MBBS MSc, and Mohammad Iqbal Mir Wali Khan, MBBS MS F.MAS, for culturally adapting the forms with the help of caregiver focus groups.

Pashto Intro to SWYC in Pashto
Pashto Intro to SWYC in English
Pashto SWYC Translation and Adaption Process
Pashto-English-Developmental-Screening-Trauma-Consideration

Pashto Complete Set SWYC English Age-Specific
Pashto 2 month SWYC English Age-Specific
Pashto 4 month SWYC English Age-Specific
Pashto 6 month SWYC English Age-Specific
Pashto 9 month SWYC English Age-Specific
Pashto 12 month SWYC English Age-Specific
Pashto 15 month SWYC English Age-Specific
Pashto 18 month SWYC English Age-Specific
Pashto 24 month SWYC English Age-Specific
Pashto 30 month SWYC English Age-Specific
Pashto 36 month SWYC English Age-Specific
Pashto 48 month SWYC English Age-Specific
Pashto 60 month SWYC English Age-Specific

Portuguese SWYC

The Portuguese SWYC forms were originally translated from English version 1.00 by two Brazilian public universities, the Federal Universities from Minas Gerais (UFMG) and Santa Catarina (UFSC). Key contributors from UFMG include Claudia Regina Lindgren Alves, Livia de Castro Magalhães and Claudia Machado. Key contributors from UFSC include Rafaela Silva Moreira. 
 
The most recent version of the forms corresponds to English version 1.07 and were updated with the help of Claudia Regina Lindgren Alves.

More information about the Portuguese translation. 

Here is a publication on the validity of the SWYC as used in a population of Brazilian children. 

Guimarães, M.A.P. (2020). Validity and standards for interpretation of the developmental milestones questionnaire of Survey of Well-being of Young Children for Brazilian children. Medicine School of the Federal University of Minas Gerais. Medicine School of the Federal University of Minas Gerais.

Siqueira, C.M. (2019). Psychometric properties of Survey of Well-being of Young Children – Brazilian Version (SWYC-BR) for premature born children between four and 24 months of age. Medicine School of the Federal University of Minas Gerais. 

Portuguese SWYC Components

Age-Specific Portuguese SWYC Forms 

Bilingual Portuguese-English Age-Specific Portuguese SWYC Forms

Punjabi SWYC

This work would not be possible without the dedication of both Indiana University Health Medical Group and Riley Children’s Health to our patients and families. The two leaders responsible for this initiative are Dr. Akaber Elkhamra, MD, FAAP, Pediatric physician leader and Dan Wright, Service Line administrator for Riley Pediatrics Primary Care- IMR region.

Punjabi Age-Specific SWYC Forms

        Russian SWYC

        The French, Korean, Traditional Chinese, Russian, and Bengali SWYC translations were facilitated by NYU Health and Hospitals. The English files translated by CQ Fluency, a contracted translation vendor. The translations, alongside the English files, were then reviewed by a second contracted translation vendor, Birch Language Solutions (BLS).  Please note that these translations correspond to the SWYC version 1.08.  Russian Certificate of Accuracy

        Samoan SWYC

        Douglas Vanderbilt, MD, MS, Alexis Deavenport-Saman, DrPH, and Patrice Yasuda, PhD from Children’s Hospital Los Angeles, Department of Pediatrics, Section of Developmental-Behavioral Pediatrics, and the Keck School of Medicine of USC initiated the translation process. This work was supported by T73MC00008 from the Maternal and Child Health Bureau as part of the Health Professional Support Program for Children with Zika Virus Infection in American Samoa and the U.S. Affiliated Pacific Basin.

        Learn about the translation of the SWYC into Tagalog, Samoan, and Chuukese.  

        Monolingual Samoan Age-Specific SWYC Forms  

        Somali SWYC

        Bilingual Somali-English Age-Specific SWYC Forms  

        The Somali translation process was based on the Children’s Hospital of Philadelphia PolicyLab’s guidelines “Translating Standardized Pediatric Questionnaires: A Simple Tool for Providers” and “Translations of the Survey of Well-being of Young Children and the Modified Checklist for Autism Burmese and Nepali” both developed from processes of the World Health Organization (WHO) and US Department of Health and Human Services’ Agency for Healthcare Research and Quality (ARHQ). Dr. Katherine Yun served as an advisor for this project.   

        Learn about the Somali translation of the SWYC.   

        Spanish SWYC

        The Spanish SWYC forms were translated through a collaboration between Tufts Medical Center and The Children’s Hospital of Philadelphia. Key CHOP contributors included Marsha Gerdes, Victoria Novoa Uriarte, Ximena Cuellar, Zoe Feingold, Erica Just, and Jennifer Culhane. 

        Learn about the Spanish translation. 

        The Spanish SWYC forms are being continually updated to match the most recent version of the English forms. 

        Spanish SWYC Components 

        Spanish Milestones:  

        Age-Specific Spanish SWYC Forms  

        Bilingual Spanish-English Age-Specific SWYC Forms  

        Swahili SWYC

        This work would not be possible without the dedication of both Indiana University Health Medical Group and Riley Children’s Health to our patients and families. The two leaders responsible for this initiative are Dr. Akaber Elkhamra, MD, FAAP, Pediatric physician leader and Dan Wright, Service Line administrator for Riley Pediatrics Primary Care- IMR region.

        Swahili Age-Specific SWYC Forms

        Tamil SWYC

        The Tamil SWYC translations were facilitated by Shivanand Kattimani, Rini Joseph, Nivedita Mondal(1). Department of Psychiatry, (1)Department of Neonatology, Women and Children Hospital, Jawaharlal Institute of Postgraduate Medical Education and Research(JIPMER), Puducherry, India.

        Tamil SWYC Translation Description
        Tamil 12 Months
        Tamil 15 Months
        Tamil 18 Months
        Tamil 24 Months
        Tamil 30 Months
        Tamil 36 Months
        Tamil 48 Months
        Tamil 60 Months

        Tagalog SWYC

        Douglas Vanderbilt, MD, MS, Alexis Deavenport-Saman, DrPH, and Patrice Yasuda, PhD from Children’s Hospital Los Angeles, Department of Pediatrics, Section of Developmental-Behavioral Pediatrics, and the Keck School of Medicine of USC initiated the translation process. This work was supported by T73MC00008 from the Maternal and Child Health Bureau as part of the Health Professional Support Program for Children with Zika Virus Infection in American Samoa and the U.S. Affiliated Pacific Basin.

        Learn about the translation of the SWYC into Tagalog, Samoan, and Chuukese.  

        Monolingual Tagalog Age-Specific SWYC Forms   

        Tigrinya SWYC

        Translation 1:

        The Tigrinya, Kinyarwanda, and Pashto SWYC translations were facilitated by Eskanazi Health and Indiana University. The English files were translated via Linguatech translation services.  

        More information about the Tigrinya, Kinyarwanda, and Pashto translation process. 

        Age-Specific Tigrinya SWYC Forms   

        Translation 2:

        This work would not be possible without the dedication of both Indiana University Health Medical Group and Riley Children’s Health to our patients and families. The two leaders responsible for this initiative are Dr. Akaber Elkhamra, MD, FAAP, Pediatric physician leader and Dan Wright, Service Line administrator for Riley Pediatrics Primary Care- IMR region. 

        Vietnamese SWYC